Как я выучил немецкий язык. Вперед к поставленным целям! Как я учу немецкий язык. Погрузиться в язык

Замечание: это перевод статьи Александра Сваневика. Автор описывает личный опыт.

Эта статья — краткое изложение эксперимента, который я начал в январе 2015 года: выучить немецкий за 30 дней .
Перед началом, сделаю 3 оговорки:

  • “Выучил немецкий язык” означает, что я в состоянии говорить на простые темы и понимаю этот язык (в устном и письменном виде). Я не научился свободно разговаривать на немецком за это время.
  • Я не претендую на оригинальность всех идей в этом тексте. Меня вдохновляли книги Барри Фарбера и Бенни Льюиса .
  • Мой родной язык — норвежский. Это дало мне преимущество, так как он лингвистически близок к немецкому.

Если хотите побыстрее — читайте. В добавок к общим советам я создал парочку полезных файлов для изучения языка.

Каждый день я упражнялся по 30-60 минут на протяжении 30 дней (месяца), так что времени затратил не так уж много.

5 принципов эффективного изучения иностранного языка

У меня гипотеза, что есть 5 принципов изучения языка. Цель эксперимента — проверить их на “прочность”. Вот они:

  1. Поставить четкую цель.
  2. Говорить с первого дня.
  3. Сосредоточиться на часто используемых словах.
  4. Погрузиться в язык.
  5. Следить за развитием.

Ниже я объясню, как использовал эти принципы.

1. Поставить четкую цель.

Я следовал подходу для постановки цели. Цель — выучить немецкий как можно лучше за 30 дней. Если в деталях, то я собирался выполнить следующие ключевые цели:

  1. Выучить 1000 самых часто используемых слов.
  2. Выучить наизусть 10 песен.
  3. Уметь говорить на бытовые темы с друзьями.

1 и 2 пункты хороши тем, что они измеряемы. Но главным пунктом для меня был пункт номер 3, хотя он нечетко сформулирован. Чтобы сделать его осязаемым, я заказал билет до Берлина и решил, что все выходные буду говорить с другом только на немецком.

Раз я задумал следовать плану, я рассказывал всем, что выучу немецкий за 30 дней. Цель такого поступка — чисто психологическая. Я следовал плану, чтобы не выглядеть полным идиотом. На протяжении 30 дней меня вечно спрашивали: “Ну как там изучение немецкого?”. Я отвечал: “Sehr gut, danke!”.

(Втайне от других я придумал, что запишу в Берлине видео, на котором буду говорить на Deutsch. Что я и сделал 29 день. Но избавлю вас от неловкого видео, уже размещенного на Фейсбук.)

2. Говорить с первого дня.

Величайшую ошибку, которую я мог сделать при изучении языка — откладывать говорение на нем, “пока не буду готов”. Язык — как мускулы. Пока ходишь в спортзал — ты в порядке. Остальное — прокрастинация и лень.

Чтобы выполнить пункт №2, передо мной стояла задача — завести друзей, которые говорят на немецком или обучаются ему. Я предупредил их, что буду онлайн на 30 минут каждый день в 20.00 на сайте appear.in и скинул свой URL. Я сумел собрать 5 человек. Никто из них не был носителем языка, но некоторые свободно общались на немецком (что чрезвычайно важно!), остальные только начинали.

Чтобы оставаться в рамках целевого языка и не переходить на английский или норвежский, я создал Cheet Sheet (листок с подсказками) , который содержал необходимые фразы. Этот листок не давал мне стушеваться и пригодился мне в онлайн беседах.

Следуя аналогии “язык — это мускулы”, я громко повторял все, что слышал или читал на немецком языке на самостоятельных занятиях. По сравнению с пассивным прослушиванием и чтением, такое повторение отпечатывается в мозгах.

3. Сосредоточиться на часто используемых словах

Если вы не знаете закона Зипфа, то удивитесь такому факту: 100 самых употребляемых слов — составляют 50 процентов лексики в немецких фильмах. Возьмите паузу и поразмышляйте об этом факте. Это означает, что почти каждое слово в немецком фильме — из топ-100 .

Иллюстрация к закону Зипфа

Я нашел список и создал файл в GoogleDocs с 1000 самых употребляемых слов . Они составляют 75% всех слов немецких субтитрах. Задача: запомнить их значение до за 30 дней. Я запоминал по 30-35 слов в день. Насколько возможно я пользовался родственными связями с английским и норвежским, чтобы выучить их. Раз в неделю я экспортировал их в Anki и тренировался по ним.

“Частотный” лист — в числе крутых идей, которые мне пришли в голову. Он послужил мне якорем для последующего обучения.

Для испытания словарного запаса, я пробовал читать немецкие газеты и книги, подчеркивая неизвестные мне слова. После прочтения страницы или абзаца я подсчитывал количество известных и незнакомых мне слов (высчитывая коэффициент words known / total words in text). В конце периода обучения коэффициент был 80-85% — родственные слова с английским, норвежским и контекст помогли мне поднять 75% из топ-1000.

4. Погрузиться в язык.

Изменил язык на немецкий в Фейсбуке. Посмотрел кучу видео на Yabla.

Когда я выучил текст песен, я прослушивал их и напевал всякий раз, когда было свободное время. Я даже записывал попытки играть песни на гитаре. Только видео вам не покажу)

Запомнить, только прослушивая песню — сложно. Поэтому вначале я перечитывал их по 5-10 раз, не запоминая. Я использовал Lingq и легко определял какие слова в песне для меня незнакомые, когда слушал новую песню.

5. Следить за развитием.

Top 1000 Words spreadsheet замечателен тем, что в любое время я знал, сколько я уже запомнил. Так как я знал частотность каждого слова из списка, я подсчитывал “объем” немецкого, который я уже успел выучить.

Также я вел простенький дневник в Evernote с описанием действий в течении срока занятий. Только один день из тридцати я ничего не делал.

Остальные моменты в изучение немецкого за месяц

Я прошел курс RocketLanguages , но завершил только первые 3 модуля.

На 27 день я установил Duolingo и прошел тест на знание 10 уровня. Класс!

Я не учил грамматику. Это было правильное решение. У меня не было задачи научиться говорить как чистокровный немец за 30 дней. Чтобы освоить падежи, я придумал следующую схему. Я запоминал набор из 4 предложений по типу: “The man gave the book to the boy” — по одному предложению для каждого рода плюс множественное число. Зазубрить четыре предложения в разы легче, чем мучиться с таблицей падежей.

Вывод

Подведя итоги, скажу — я достиг цели.

Я выучил 1000 употребляемых слов (прибавим те, которые я не отслеживал по таблице).

Теперь я наизусть знаю 10 немецких песен.

Я съездил в Берлин и круто провел там выходные с другом Даниэлем. Он научил меня пускать воздушного змея.

Если хотите сами попробовать такой подход, то вот вам таблица.

Вот и все! Или эта статья вдохновит вас на 30 дневное языковое приключение, или вы считаете меня сумасшедшим. В любом случае, дайте знать, что вы думаете о моем эксперименте!

Экология жизни. Люди: Ему 35, и сейчас он одолевает уже одиннадцатый язык. Итальянец Лука Лампариелло признает, что быть полиглотом круто, но не согласен, что это трудно. Вот несколько уроков, которые он извлек, изучая языки: английский и французский, немецкий и испанский, голландский и шведский, русский и польский, португальский, китайский и японский.

Ему 35, и сейчас он одолевает уже одиннадцатый язык. Итальянец Лука Лампариелло признает, что быть полиглотом круто, но не согласен, что это трудно. Вот несколько уроков, которые он извлек, изучая языки: английский и французский, немецкий и испанский, голландский и шведский, русский и польский, португальский, китайский и японский.

Хочу увести вас с проторенной тропы. Не надо задавать себе вопрос, как выучить язык, –спрашивайте себя, зачем вы его учите . Бывалые полиглоты знают, что все дело в мотивации.

Изучение языков – это не про многочасовое корпение за учебниками. Это про путешествия по прекрасным местам, встречи с потрясающими людьми, смакование вкусной еды и еще – про знакомство с самим собой. Вот что питает мою мотивацию. Воплотить все это в жизнь мне и помогает знание языков.

УРОК 1

Языку нельзя научить, ему можно научиться. Здорово, если кто-то помогает, но пусть это будет гид, а не инструктор.

Я начал учить английский в 10 лет, в 1991 году. Это был обязательный предмет. Сначала дело не шло: мне не нравился учитель, я не понимал грамматику, материал казался скучным.

Когда мне было 13, родители наняли мне частного преподавателя. Это была очаровательная женщина. Она не занималась натаскиванием, а помогала мне открыть для себя язык. Для обучения языку нет ничего лучше, чем научить его любить .

Я стал взахлеб читать английские книги, каждый день смотрел фильмы без перевода и раз в неделю два часа занимался с преподавателем. В итоге в 15 я свободно говорил по-английски, причем с сильным американским акцентом.

УРОК 2

Язык открывает дверь в новый мир. Надо забыть обо всех преградах и просто влюбиться – в язык, в страну, в людей, даже в национальную кухню.

Французский я начал учить примерно тогда же, когда и английский, и с ним были те же проблемы. Все изменилось в 14: каждый день я стал по два часа смотреть французское телевидение . Это дало мне больше, чем предыдущие три года занятий в школе. К 15 я уже знал французский вполне свободно.

В 2010 году я уехал во Францию на три года. Французская культура произвела на меня глубочайшее впечатление: история, традиции, весь культурный контекст.

УРОК 3

Нет такого метода изучения языков, который подошел бы всем. Найдите свой собственный – и вы сможете изучать любой язык самостоятельно. Экспериментируйте!

УРОК 4

Иностранный язык помогает нам лучше понять свой собственный. Когда учите язык, родственный своему, сразу начинайте говорить. Это легче, чем может показаться.

У итальянцев есть миф, что испанский – очень легкий язык: надо просто говорить по-итальянски, добавляя «s» в конце каждого слова. Структурно они действительно близки, но есть принципиальные отличия в произношении, интонации и использовании идиом.

В 2007 году я был по обмену в Барселоне. В основном меня окружали каталонцы, к тому же я жил с девушкой из Малаги и использовал любую возможность пообщаться с испанцами. И язык просто впечатался в меня.

УРОК 5

Нет ненужных языков: любой когда-нибудь да пригодится. Не поддавайтесь стереотипным суждениям, руководствуйтесь своими интересами и убежде ниями.

С Лоттой из Нидерландов мы познакомились на Сардинии. Она не очень хорошо владела английским, и хотя нам было очень здорово вместе, нас все же очень расстраивало, что мы не можем полноценно общаться. Поэтому я решил выучить ее язык. И хотя мы с ней расстались, в моем багаже теперь есть и голландский.

Я знал, что однажды он мне пригодится, и был прав. Сейчас я каждый день говорю на нем с моим соседом-нидерландцем. Я совершенствую свои знания легко, без усилий и с интересом. Словом, не обязательно ехать в страну, если хочешь изучить ее язык .

УРОК 6

Работайте над произношением с самого начала, чтобы не закреплять грубые ошибки.

Я подумывал об изучении какого-нибудь скандинавского языка, а моя итальянская подруга взяла и подарила мне на день рождения самоучитель шведского. Благодаря своей особой интонации для меня он звучит как музыка, но поначалу я никак не мог ее ухватить.

В 2004 году я впервые поехал в Стокгольм и был покорен шведской культурой. Я старался больше говорить на шведском, смотрел шведские фильмы и читал книги, в основном триллеры, которыми славятся скандинавы.

Что особенно здорово, если вы знаете шведский, вас поймут все скандинавы .

УРОК 7

Если язык вам не дается и вы готовы сдаться, подумайте, как заново разжечь свой интерес к нему. Поезжайте в страну, найдите собеседников, смотрите кино, сделайте ролик на Youtube. Что-то да сработает.

После романо-германских языков мне захотелось чего-то новенького. Русский казался экзотикой: невероятно богатый, утонченный и завораживающе сложный.

Думать по-русски было все равно что разгадывать математическую головоломку. Я не мог постичь, как русские с этим справляются каждый день. Помочь мне было некому, и через 8 месяцев я начал думать, что ошибся, выбрав этот язык. Особого прогресса я не видел. Следующие три года я занимался мало. А потом решил выложить на Youtube видео, где я говорю по-русски.

Отклик меня ошеломил. Даже в самых смелых мечтах я не мог представить, что получу столько одобрительных комментариев. Русские считают свой язык трудным и недоступным иностранцам, поэтому, когда они слышат, как кто-то кое-как произносит пару фраз по-русски, то приходят в восторг. После этого я занялся русским всерьез и понемногу стал осваиваться в лабиринте русской грамматики.

УРОК 8

Если все хорошо спланировать, можно изучать два языка параллельно.

Я начал учить европейский португальский одновременно с мандаринским китайским. До этого мне не приходилось учить сразу два языка, поэтому я установил для себя некоторые правила.

Португальский, как и испанский, выучился у меня сам собой. Надо было только уделять внимание произношению , с ним не все просто. Безударные гласные там почти проглатываются, и иногда кажется, что речь состоит из одних согласных. Поэтому по звучанию он иногда похож на русский.

Меня иногда спрашивают, почему я выбрал европейский португальский, а не бразильский, который гораздо более распространен. Но дело в том, что зачастую я не выбираю язык. Я позволяю языку самому меня выбрать.

УРОК 9

Путешествие – это великий мотиватор. Как можно больше путешествуйте куда бы то ни было: это подталкивает изучать языки.

В 2012 году я второй раз побывал в Польше и просто влюбился в эту страну и ее народ. Помимо того, что я использовал собственную технику перевода, мы с моим польским знакомым Михалом регулярно проводили занятия по взаимному обучению языкам . Очень рекомендую этот подход, если вы учите славянские языки и один уже знаете.

Хотя русский и польский во многом совершенно разные, в структурном отношении они очень похожи, и знание одного существенно облегчает изучение другого.


УРОК 10

Не пугайтесь изучения языков, имеющих репутацию «трудных».

Я слышал, что китайский жутко сложен, и даже не собирался его учить. Но меня подстегнул успех моего первого ролика на Youtube, и я стал искать новый вызов. Стал учить китайский самостоятельно, и это действительно был вызов!

Но если кто-то вам скажет, что китайский невозможно выучить самостоятельно, не верьте. В нем есть свои сложности, но что-то оказывается проще, чем можно было ожидать. Главное – овладеть тонами и иероглифами. В остальном китайский не трудней других языков.

Это Вам будет интересно:

УРОК 11

Некоторые языки действительно совершенно особенные, поэтому сохраняйте гибкий подход. Если привычный для вас метод изучения не работает, меняйте его. Не сдавайтесь!

Изучение японского я рассматривал как очередной вызов. Но я даже не предполагал, что может быть так трудно . Мне не удавалось построить элементарное предложение – настолько японский по структуре отличается от любого другого известного мне языка. Сначала я думал, что это проблема временная и ее можно разрешить регулярной разговорной практикой, но оказалось, это не тот случай.

Японский и по сей день остается для меня самым большим вызовом, но я все равно с ним справлюсь. Нужно только пересмотреть свои подходы и погрузиться в него . опубликовано

Уже очень много людей многократно сомневалось или спрашивало, как так хорошо я выучил Немецкий.
И сегодня я решил рассказать, что я делал для изучения немецкого до первого вьезда в Австрию по рабочей визе в 2009 году.
Предпосылки - нулевое знание немецкого, английский в школе с 8-го по 10-й класс. После в рамках институтской программы технический английский по теме "электроника и микроэлектроника" чтение технической литературы без словаря. Последнее занятие по "английскому" было в 1999г. В способностях к языкам замечен не был. Все.

Так что же мне помогло освоить немецкий в рамках разговорного, но с уклоном в определенную тематику - "горнолыжный спорт".

Первое , и самое главное что у меня было - это мечта. В 2008 году я понял , что хочу жить в Австрии, и это давало мне силы работать с репетитором или самостоятельно в России. Я знаю многих людей попавших в Австрию по воле случая, они до сих пор не знают немецкий.

Второе . Репетитор. Мне повезло.... или не повезло, как сказать, но моим репетитором была моя Теща. Она же декан Факультета Иностранных Языков и Международной Коммуникации (ФИЯМК) и преподаватель кафедры Германистики Тверского Государственный Университета. Мой преподаватель была со мной сурова и беспристрастена. Или не, как раз с пристрастием.

Первая часть занятий у меня была с 24 февраля 2008г. по 4 апреля 2008г. И после еще 10 дней самостоятельных занятий. С репетитором я занимался через день, плюс трех часовые ежедневные самостоятельные занятия.

Книжка по которой мы занимались была Deutsch - Warum nicht? (Часть I). Ее вы можете полностью посмотреть скачать и прослушать на сайте изготовителя .

Я признаю, что был совершенно невменяемым учеником. Я задавал тысячу вопросов, типа: "а почему вы даете в инфинитиве артикль der а вот тут написано des?". Лариса Михайловна, не привыкшая сильно кричать на учеников, нарушающих стандартный план обучения, терпеливо объясняла мне то, что "мне не надо пока еще знать". На каждое высказывание "Немецкий - это очень логичный язык" завершающее каждое очередное правило языка, я находил исключения, которые, вы уже знаете, мне не надо пока еще знать. Дальше по кругу.

В итоге за полтора месяца я точно прошел программу превышающую запланированный объем раза в три.
Мы не делали особое ударение на произношение или грамматику - главное было не бояться коммуницировать по всем вопросам на базовом уровне.

Важный момент, что я делал неприменно - я выписывал ВСЁ в тетрадь-словарик. Я разбирал все слова до коренной формы, для существительных находил артикли, и образование множественной формы. Для глаголов я выписывал все формы.

Вот пример моей рабочей тетради. Первый лист - это выписанные встреченные мной новые слова, второй и третий - уже обработанные слова.

За месяц в моем словарном обороте было около 500 четко зафиксированных слов и более 2х тысяч слов в принципе. Спустя месяц я мог составлять тексты, пусть и с ошибками, и сносно рассказывать, кто я и откуда.

С Моим первым репетитором мы прошли DWN teil1 до 17-го урока. И на этом все закончилось. После был 2х недельный перерыв, и еще 10 дней я успешно выполнял домашнее задание.
Но.... Новые идеи начали увлекать меня, потом я стал директором страховой компании и заниматься немецким мне стало просто некогда, да и сил просто не оставалось.

C 14 апреля 2008г. по 25 октября 2009 года у меня не было никаких занятий, и накаких усилий по изучению немецкого я не прикладывал. Единственное, что было - я обращал внимание на немецкие слова. На пачках стирального порошка, на упаковке кошачьего корма, на печеньках. Везде. И бережно собирал эти обрывки упаковок. Такое собирательство выглядело реальным "бзиком" .

Опустим все мои приключения в эти полтора года. Главное, что было - это полученное нами 25 октября 2009г. подтверждение, что мне с супругой дадут рабочие места в горнолыжной школе.

С этого момента мои занятия немецким продолжились. Однако, учить грамматику времени уже не было.
Теперь со мной занималась моя супруга Маша, она дипломированный переводчик и преподаватель немецкого. Маша нашла уникальный документ на немецком, публикую впервые , теоретическая часть обучения инструкторов по лыжам и сноуборду.

Мне было непонятно все, Маше - все, что связано с профессиональной терминологией. Потому мы ежедневно вдвоем пробирались через дебри терминов, занятия были примерно по три часа в день.
Эту презентацию мы читали вплоть до отлета 2 декабря 2009г. В аэропорту было наше предпоследнее с Машей занятие. По прилету мы вьехали в отель и таки ДОЧИТАЛИ эту презентацию до конца.

ВСЕ. Мое изучение немецкого и работа с репетитором из России закончились. Это полная история моего знакомства с немецким языком.

После было обучение в стране - как оно проходило описано в моем опусе первые 180 дней горнолыжного инструктора . Извините, что никак не перенесу эту книжку в ЖЖ.

Письменный экзамен на немецком для меня был кошмаром, но я его сдал, как и практику. Так я стал Австрийским горнолыжным инструктором.

Больше немецкий специально я не учил, первый сезон я работал, в основном, с немцами и я их учил лыжам, они меня поправляли в немецком.

Спустя 1,5 года директор школы сказал, ну вот Макс, теперь с тобой хоть поговорить можно.

В декабре 2012г. без подготовки я сдал Австрийский государственный экзамен по немецкому на уровень A-2

Напоследок могу отметить, что до и во время обучения я заставлял себя считать на немецком в уме, например, когда судоку решал, это вы увидите в моем опусе "180 дней". Любые размышления в мозгу я старался делать на немецком, и если в голове было пусто (на теории) - то просто повторял как мантру то, что говорил преподаватель. И всегда старался коммуницировать как можно больше с немцами.

У меня был мозговой затык когда я не мог из себя выдавить ни звука. Это был день кошмара 3 декабря 2009.

У меня было пару месяцев тупняка, когда мне казалось что я перестал понимать немецкий. Оказалось, это был признак перехода на новый уровень понимания.

Но по-настоящему неплохо я стал понимать немецкий, когда . Но это нужно много позже, точно не в начале.

И в дополнение ко всему, есть еще пару замечаний, я их уже написал однажды к вопросу ЖЖ ползователя "Стоит ли учить английский язык, если я им пока не пользуюсь?"

В основном все мое изучение немецкого происходило в Тироле, методом общения.

Недавно я был на дне открытых дверей школы языка BIFI в Инсбруке. Там было 18 мастерклассов с языками, и я мог посетить любой интересный мне язык.

И вот так, как меня вштырил немецкий, когда я понял зачем он мне, сейчас мне понравился так же итальянский. И еще, может, испанский. Был еще на норвежском мастерклассе, не покатило, некрасивый он какой-то.

Это я к чему. Хорошо Язык вы сможете выучить только когда поймете зачем он вам нужен. На примере моего английского. он мне не нужен, и я его совсем уже не знаю.

Вам будет интересно учить язык, когда сам язык вам будет нравиться. для меня такими языками являются итальянский и немецкий. французский вроде красив, но нечитаемость кучи буков в словах сносит напрочь мое удовольствие от логичности языка.

Ну и последнее... пока вы не смените внутреннюю парадигму отношения к языку "а вдруг понадобиться" на "мне это надо" - мотивировать себя будет намного сложнее.

Верьте, что у вас все получится, и вы заговорите на совсем другом языке.

И да, я забыл сказать... Австрийский - это совсем не Немецкий. Маме - привет.

P.s. Расскажите в комментариях ваши истории изучения языка. Это действительно может помочь многим.

Привет, мои дорогие читатели и гости! Еще раз представлюсь (вдруг не знаете), меня зовут Марина Шатц (Marina Schatz).

A1-2. Начало.

Все началось с того, как я познакомилась по интернету с симпатичным молодым человеком. В последствии оказалось, что он живет в Германии. Я влюбилась. По уши. И начала интересоваться немецким языком. Решила учить его самостоятельно, потом немецкий появился у меня в институте, я очень старалась, делала все домашки, нооооо каша в голове осталась! Так я дошла до уровня между A1 и A2.

Позже сдала на отлично этот тест Start Deutsch A1 ( . Сертификат в руках. Счастлива.

B1. Следующий важный шаг

С молодым человеком мы все это время активно общались (не на немецком хаха). Он даже приехал на встречу в Россию. И вот меня осенило поехать на курсы немецкого в Германию и заодно встречаться с ним там.

Записалась на курс B1 на месяц примерно. Весь месяц посещала курс и встречалась после него с моим возлюбленным… ах вот было беззаботное и веселое, и романтичное время!

После моих занятий в Германии я получила лишь подтверждение о том, что я занималась в той школе. Экзамен я не сдавала.

И вот…зимой перед моим отъездом домой на мосту мой дорогой и ненаглядный сделал мне предложение руки и сердца. Воооот я была счастлива..ииии у меня появился еще больший стимул выучить язык! Мы начали собирать документы (к тому времени универ я закончила), получила визу невесты, имея сертификат А1.

Переехав в Германию, я пошла на интеграционные курсы в достаточно хорошую школу на уровень B1. Сдала экзамен. Сертификат получен. Я рада. Но этого мне было мало. Я пошла дальше.

Материалы на немецкий уровень B1 смотри тут >>>

B2. Сложновато, но прорабатываешь все свои Skills!

Я выбрала курс B2 + Beruf, потому что хотела работать. А мои знания на B1 мне не давали той уверенности в общении с немцами, которую я хотела. В общем, бедный мой мозг хаха.. Я училась каждый день с утра в школе 4 часа, после 4 часа дома. Плюс общение на улице, а-ля в магазине.

Да, этот уровень был сложным, но он многое дал мне. Многие знания грамматики хорошо закрепились, каша ушла из головы, появился достаточно хороший (но не идеальный) словарный запас. В общем, B2 + Beruf прокачал мои знания немецкого.

C1 + Beruf. Ну Вапщеее. Зачем?

A для того, чтобы все сертификаты были в коллекции. Хаха))))

На самом деле, я получила возможность бесплатно сделать этот уровень и конечно же воспользовалась этим. Плюс, я от многих слышала, что на хорошую работу берут с уровнем от C1. А мне нужна была хорошая работа хахаха…ну..

Итак, этот уровень просто АХТУНГ! Я думала, я не сдам его! Очень сложно было. Да, это типа повторение всей грамматики, ноооо тут еще очень много лексики, причем специфичной, для работы. Нужно было очень много составлять диалогов, рефератов, говорить на всякие темы. В общем с курса сдало этот уровень всего несколько человек, вместе со мной. До сих пор вспоминаю с мурашками этот экзамен и как я там тупила. Итак, сертификат — есть!

Статьи на уровни B2-C1 тут >>

C2 Уровень. Совсем с ума сошла?

Да, сошла я наверное с ума. Но мне нужен этот сертификат. Сейчас расскажу…

После того, как я получила сертификат C1 + Beruf, я устроилась на работу учителем в немецкую школу и до сих пор работаю тут. Преподаю все предметы, которые учат ученики. По началу было сложно вливаться в немецкое общество. Хоть у меня и был этот C1, но все же я очень многое не понимала, что говорят коллеги, да и дети. Мне постоянно приходилось вслушиваться в то, что они говорят, с напряженными ушами и мозгами. Это жесть. Но по-тихоньку я привыкла и выучила еще кучу слов вдобавок, а другие речевые выражения закрепила. И что могу сказать, на работе либо в уни немецкий язык учится быстрее и говорить начинаешь не как черепаха, а нормально.

А зачем мне теперь C2? Просто потому, чтобы повысить свой уровень в работе. Мне это нужно.

Сейчас я даже не знаю, смогу ли я сдать С2 или нет, но я попробую. Пока думаю готовиться самостоятельно потому, что времени на курсы нет из-за работы и малыша. Эх…а так хотелось бы!

Что же мне помогало учить немецкий язык?

1. На первое место я конечно поставлю — ЖЕЛАНИЕ. Огромное горячее желание. Интерес к языку.

Нет интереса? Заинтересуйся, пойми ЗАЧЕМ тебе этот язык! Хочешь комфортно жить в Германии и работать на нормальной работе — вот тебе и интерес его выучить, ну или необходимость. Необходимость тоже очень мотивирует.

2. Курсы немецкого именно в Германии (либо хотя бы в Гете институте при посольстве, или как вариант преподаватель носитель языка). Подробно опыт тут >>

Курсы дисциплинируют, дают возможность общаться на немецком не только с самим собой и учителем, но и с другими участниками курса.

3. Чтение.

Чтение книг мне очень помогло. Я читала вслух практически каждый день. Даже муж меня иногда заставлял. Бедный, его уши наверное в трубочку сворачивались хахаха. Чтение вслух очень улучшает вашу речь, а чтение про себя улучшает мысли на немецком.

Он достаточно живой этот сериал, легкий и очень информативный в плане лексики. Я прям обожала его смотреть и повторять за ними то, что герои говорили. Интересные для меня фразы я записывала. Очень важно повторять, как попугай (но осознанно) за носителями языка. Будьте обезьянками и попугайчиками, повторяйте все интересные фразы на немецком, которые говорят носители.

5. Карточки.

Я многое учила по карточками, которые сама составляла. Это были карточки и с лексикой и с грамматикой. Каждый день по ним можно заниматься. Я даже составила свои карточки с лексикой на A1-2 для своих читателей (). Еще очень хороши они в дороге, распечатала себе, положила в карман, едешь и учишь, закрепляешь.

6. Общение с носителями немецкого языка.

Это может быть учительница с курсов, друг/подруга твоей половинки, а лучше всего коллеги и работа либо университет и студенты. На работе и в универе лучше всего учится язык.

7. Дополнительные материалы.

Я покупала различные курсы, учебники, как онлайн, так и в печатном виде, диски с аудио, скачивала всякие списки слов, журналы на немецком. Кстати, могу посоветовать журнал Deutsch Perfekt ().

8. Радио и немецкая музыка.

В машине я слушала постоянно радио, немецкую музыку, новости, радио шоу. Да, поначалу я ничего толком не понимала. Но, поверьте, когда слушаешь ежедневно одни и те же фразы (например из вставок шоу), то они просто уже сидят у тебя в голове и ты их сам уже вместе с радио ведущими проговариваешь. Все радио тут

9. Приложения на смартфон.

Очень много всяких разных приложений для изучения языка немецкого. Просто вбейте в поиск Deutsch lernen и вылетит вам столько приложений! (список интересных приложений )

10. Wortschatz.

Учите слова не отдельно, а в фразах/предложениях! Так намного эффективнее! Каждый день по 5 предложений! Кто может больше — апплодирую!

Надеюсь больше не появится у вас этого вопроса ‘Как выучить немецкий язык’! Было бы классно, если бы ТЫ в комментариях тут рассказал(а) про свой опыт изучения языка и какой уровень на данный момент. Благодарю и желаю Успехов!

Изучайте немецкий язык с интересом! А я постараюсь Вам в этом помочь 😉

Я нахожусь на уровне знаний KDS. В Германии 2 года. Начала здесь учить язык с алфавита. Посещала исключительно Intensivkurse в VHS: Grundstufe и Zertifikatstufe в Фельберте, Mittelstufe, Oberstufe и KDS в Дюссельдорфе. Мне исключительно повезло на всех этапах с преподавателями – все были профи! Общалась со многими сокурсниками из разных стран, в том числе и теми, кто изучал немецкий на Родине в Гете-институтах или инязах: все абсолютно сходятся во мнении, что немецкий, преподаваемый за рубежом, и немецкий, преподаваемый в Германии – это две очень большие разницы, при всем уважении к заслуженным преподавателям. Здесь нам преподавали грамматику очень осторожно, чтобы не испугать и не «перекормить». Все происходило постепенно и методически безупречно: мы, как говориться, сами не заметили, как заговорили по-немецки! Схемы, подобные Вашим, мы начали получать примерно на уровне Mittelstufe, но были они гораздо проще и не такие всеобъемлющие. Никто не пытался нам выдать какие-то правила запоминания, когда какой вид артиклей используется (исключение составляли известные Вам группы слов, которые чаще относятся к тому или иному роду), потому что это практически невозможно: существует неисчислимое количество вариантов развития событий и такая же уйма исключений. Моя методика: сразу же спрашивать, если что-то непонятно. Не бояться говорить (даже если очень страшно наделать ошибок!), много читать (то, что действительно интересно), как можно меньше пользоваться словарем (русско-немецким начиная с Mittelstufe просто категорически не рекомендуется, только Deutsch-Deutsch; очень хороши при этом все тома Duden, особенно с объяснением значения слов), телевидение и радио только на немецком, Интернет, переписка с друзьями-немцами, побольше контактов в разнообразных сферах жизни, например, Sportstudio или Verein какой-нибудь и т.п. Для меня не существует такой способ изучения чего-либо, как зубрежка; запоминание артиклей и способа образования множественного числа я целиком и полностью осуществляю визуально-звуковым способом: когда тебе одно слово 20 раз встретиться в тексте или ты услышишь его в разговоре, род запомнится сам собой. На каком-то этапе произошел этот самый «клик», и я просто поняла, что основная картинка паззла «немецкий язык» уже на месте, теперь я просто достраиваю отдельные недостающие элементы: это уже не изучение, как Вы правильно заметили, а совершенствование, которое длится пожизненно.
Я допускаю, что для меня изучение немецкого было проще, чем для остальных моих сокурсников – я имею некоторый опыт в изучении новых областей знаний.

Другие материалы по теме

Похожие статьи

© 2024 bol-zoo.ru. Стоп Вредитель.